Pomiń, aby przejść do informacji o produkcie
1 z 1

Ośli brzuch

Andrea Abreu

Tłumaczenie: Agata Ostrowska

Cena regularna
29,00 PLN
Cena regularna
34,00 PLN
Cena sprzedaży
29,00 PLN
Format

O autorze

(1995) poetka i prozaiczka, urodziła się na północy Teneryfy, ukończyła dziennikarstwo na Universidad de La Laguna. Po niezliczonych przeprowadzkach wylądowała w Madrycie. W 2021 roku jeden z najważniejszych magazynów literackich na świecie, brytyjska „Granta”, umieścił ją w gronie 25 najbardziej obiecujących pisarek i pisarzy hiszpańskojęzycznych do 35 roku życia (numer z literaturą hiszpańskojęzyczną ukazuje się raz na dekadę).

Szczegółowe informacje o książce

Oprawa: Miękka
ISBN: -
Liczba stron: -
Rok wydania: 2022

PRZEDSPRZEDAŻ! Kupując e-booka w przedsprzedaży – otrzymujesz go wtedy, gdy będzie gotowy (najczęściej – przed premierą książki)! Przedsprzedaż wersji papierowej TUTAJ

Odważna, oszałamiająca, przezabawna powieść. Andrea Abreu jest prawdziwym meteorytem literatury hiszpańskojęzycznejFernanda Melchor

Mam na koncie już ponad trzydzieści przekładów literackich, ale pierwszy raz postanowiłam napisać słowo od tłumaczki. Pierwszy raz podczas pracy nad przekładem opowiadałam o nim wszystkim: znajomym, rodzinie i przyjaciołom. Zdarzało mi się tłumaczyć książki przeciętne, dobre i bardzo dobre, ale żadnej z nich tak mocno nie odczuwałam na poziomie emocjonalnym, a nawet fizycznymAgata Ostrowska

„Ośli brzuch” Andrei Abreu to najgłośniejszy hiszpański debiut ostatnich lat, porównywany najczęściej z „Genialną przyjaciółką” Eleny Ferrante i „Życiem Adeli” Abdellatifa Kechiche’a. W samej Hiszpanii powieść doczekała się już sześciu wydań i sprzedała się w ponad 60 000 egzemplarzy. Prawa do wydania zostały sprzedane do 22 krajów, El Estudio nabyło prawa do ekranizacji, „New York Times” uwzględnił książkę w gronie najlepszych lektur na lato, „Corriere della Sera” uznała jej tłumaczenie za najlepszy przekład 2021 roku na język włoski, a samą Abreu wyróżniono za „Ośli brzuch” prestiżową Nagrodą im. Dulce Chacón (wśród wcześniejszych laureatów m.in. Javier Marias i Fernando Aramburu).

„Ośli brzuch” to znakomicie napisana opowieść o przyjaźni, problemach okresu dojrzewania, budzącej się seksualności i biednej małomiasteczkowej wspólnocie.

Lato 2005 roku, Wyspy Kanaryjskie, robotnicza dzielnica małego miasteczka, do którego przyjeżdżają bogaci turyści. Dziesięcioletnia narratorka, zwana Shit, opowiada o swej przyjaźni z Isorą, władczą i odważną dziewczynką, którą wszyscy uwielbiają. Isora ma już włosy łonowe i zaczynają jej się rysować piersi, o co Shit bywa zazdrosna, ale zdecydowanie nie zazdrości przyjaciółce tego, że wychowuje ją okropna babka, która ciągle trzyma Isorę na diecie. Shit robi dla Isory wszystko: obżera się ciastkami, żeby ta mogła się napatrzeć, chodzi za nią do łazienki, gdy Isora sra, loguje się do czatów, aby pisać sprośne rzeczy z nieznajomymi. Ale Shit coraz trudniej dotrzymać Isorze kroku. Przyjaciółka dojrzewa bez niej na pełnych obrotach, a gdy uległość Shit zmienia się w bolesne przebudzenie seksualne, trudno odróżnić pożądanie od przemocy.

Książka ukaże się w tłumaczeniu Agaty Ostrowskiej. Oprawę graficzną przygotowała Kasia Babis.